This cookie is installed by Google Analytics. The cookies store information anonymously and assigns a randomly generated number to identify unique visitors. The cookie is used to calculate visitor, session, campaign data and keep track of site usage for the site's analytics report. These cookies can only be read from the domain that it is set on so it will not track any data while browsing through another sites. This cookie is used to track how many times users see a particular advert which helps in measuring the success of the campaign and calculate the revenue generated by the campaign. This cookie is set by Google and stored under the name. The cookies collect this data and report it anonymously. It helps us understand the number of visitors, where the visitors are coming from, and the pages they navigate. See also on SupChina: The rise of luxury pet hotelsĪnalytics cookies help us understand how our visitors interact with the website. Orthodox churches, unorthodox histories in China’s far northeast / Sixth ToneĬhinese kung fu master’s descendant continues family tradition with gold medal performance / SCMPĬhina’s pet industry is making money hand over paw / Sixth Tone My week in Lucky House: The horror of Hong Kong’s coffin homes / The Guardian Wardrobe might yet run into problems: The subtitled versions they distribute on the internet are pirated.Īustralian professors and universities are being shamed into apologizing for offending Chinese students / Quartzīeijing is stirring up ‘red-hot patriotism’ among Chinese students on Australian campuses / Australian Financial ReviewĪlibaba knows where you go on dates – and with whom / TechNodeĪlso watch a video about the Qixi festival and read more about dating trends on SupChina. “Our singular goal is to serve all Chinese fans of Game of Thrones,” Bao said.
#Chinese subtitles game of thrones s08e01 free#
Even though there were internal disputes over whether the group should monetize its translation works - especially when Tencent, HBO’s exclusive partner in China, approached the group in 2016 with an offer to work with it - Wardrobe still holds onto its conviction of providing free works for fans to share. To continue his mission, he formed the Wardrobe group of translators.Īccording to Bao Zhen 抱枕, who has been a member of Wardrobe since the very beginning, the fan-subtitling group is completely nonprofit and is made up of volunteers from various backgrounds.
#Chinese subtitles game of thrones s08e01 series#
Qu first brought up the idea of adding Chinese captions to the TV series and translated the first five episodes on his own, but as the show progressed, he found it increasingly difficult to carry out the work without additional help. Qu Chang 屈畅, translator of Martin’s first five books, was one of them. The group initially had about 1,000 members. The team evolved from a fan group of the original novel on an online forum on Baidu Tieba in 2011.